หลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น 2 ญ31202 ม.4/15 แผนการเรียนเตรียมมนุษยศาสตร์ภาษาญี่ปุ่น

หลักสูตรรายวิชา

สารบัญรายวิชา

から―まで、好き
ความหมายหลัก • から (kara) — แสดง จุดเริ่มต้น (from) หรือใช้เป็นคำเชื่อมแสดง เหตุผล/เพราะว่า (because) ขึ้นกับบริบท • まで (made) — แสดง จุดสิ้นสุด / ขอบเขต (until, to, as far as) หรือใช้ในความหมายว่า แม้กระทั่ง / ถึง (even) ได้ในบางกรณี ⸻ การใช้แบบแยกตามประเภท 1) เวลา (time) • から = ตั้งแต่ 例:6時から授業が始まります。 แปล: เรียนเริ่ม ตั้งแต่ 6 โมง • まで = ถึง / จนถึง 例:5時まで働きます。 แปล: ทำงาน ถึง/จนถึง 5 โมง • ช่วงเวลา (จาก…ถึง…) 例:9時から12時まで会議です。 แปล: มีประชุม ตั้งแต่ 9 โมง ถึง 12 โมง • ※ แตกต่าง まで に (made ni) • まで = until (เน้นระยะเวลาอย่างต่อเนื่อง) 例:家に帰るまで待つ。 = รอ จน กลับบ้าน • までに = by / ก่อนเวลา (deadline) 例:5時までに提出してください。 = กรุณาส่ง ภายใน/ก่อน 5 โมง ⸻ 2) สถานที่ (place) • から = จากจุดเริ่มต้น 例:駅から学校まで歩きます。 แปล: เดิน จาก สถานีไปโรงเรียน • まで = ถึง (as far as) 例:東京まで新幹線で行きます。 แปล: ไปถึงโตเกียวด้วยชินคังเซ็น ⸻ 3) การใช้กับกริยา (actions) • ~するまで = “จนกว่า ~ จะ…” (จนกระทั่งเหตุการณ์นั้นเสร็จ/เกิดขึ้น) 例:雨がやむまで待ちます。 แปล: รอ จน ฝนหยุด • ~てから (ต่างจาก から) = “หลังจากที่ทำ ~ แล้ว…” 例:宿題をしてから寝ます。 แปล: จะนอน หลังจาก ทำการบ้านแล้ว (หมายเหตุ: てから = หลังจากทำ/ลำดับเหตุการณ์; から ตรงๆ หลังประโยค = เพราะ) ⸻ 4) から = เพราะ (เหตุผล) • เมื่อเอา clause (รูปธรรมดา) ตามด้วย から แปลว่า “เพราะว่า…” 例:雨が降っているから、行きません。 แปล: เพราะว่า ฝนตก เลยไม่ไป (อย่าสับสนกับ てから — นั่นหมายถึง “หลังจาก…”) ⸻ 5) まで ในความหมายพิเศษ: “แม้กระทั่ง / ถึง…” • ใช้บอกระดับสุดโต่ง เช่น “แม้กระทั่ง ~ ก็…” 例:子どもまで知っている。 แปล: แม้แต่ เด็กก็รู้ (คือทุกคนรู้) ⸻ สรุปกฎจำง่าย ๆ • ถ้าพูดถึง จุดเริ่มต้น ใช้ から • ถ้าพูดถึง จุดสิ้นสุด / ขอบเขต ใช้ まで • เวลา: から = ตั้งแต่, まで = ถึง/จนถึง, คู่กันใช้บอกช่วง (から…まで) • กริยา: ~するまで = จนกว่า…, ~てから = หลังจาก… • เหตุผล: ประโยค + から = เพราะว่า… ⸻ ตัวอย่างสั้น ๆ ให้ฝึกอ่าน (แปลใต้ประโยค) 1. 7時から朝ごはんを食べます。 — กินข้าวเช้า ตั้งแต่ 7 โมง 2. 学校は3時までです。 — โรงเรียนเลิก ถึง 3 โมง 3. 日本から来ました。 — มาจากญี่ปุ่น 4. 映画は夜まで続きました。 — ภาพยนตร์ต่อเนื่อง จนถึง/ตลอด กลางคืน 5. 疲れたから、早く寝ます。 — เพราะ เหนื่อย เลยนอนเร็ว ⸻ ถ้าต้องการ ผมทำแบบฝึกหัดสั้น ๆ ให้ (เติม から/まで/までに/てから/から(เพราะ)) หรืออธิบายความแตกต่างเชิงลึก (เช่น まで vs までに หรือ から vs てから) เพิ่มให้ได้นะครับ 😊 คำว่า 好き(すき / suki) เป็นคำพื้นฐานที่ใช้บ่อยมากในภาษาญี่ปุ่น ⸻ ความหมาย 好き = ชอบ / โปรด (ใช้บอกความรู้สึกชอบต่อ คน สิ่งของ กิจกรรม อาหาร ฯลฯ) ⚠️ หมายเหตุสำคัญ 好き ไม่ใช่กริยา แต่เป็น な-adjective (形容動詞) โครงสร้างเลยไม่เหมือนคำว่า “ชอบ” ในภาษาไทย ⸻ รูปประโยคพื้นฐาน ✅ โครงสร้างมาตรฐาน N が 好きです。 📌 ใช้ が (ga) ไม่ใช่ を ตัวอย่าง • 私は猫が好きです。 ฉันชอบแมว • 日本料理が好きです。 ชอบอาหารญี่ปุ่น ⸻ 1️⃣ ชอบคน / สัตว์ / สิ่งของ • 彼が好きです。 ชอบเขา • 犬が好きです。 ชอบสุนัข • この映画が好きです。 ชอบหนังเรื่องนี้ ⸻ 2️⃣ ชอบกิจกรรม (กริยา) ใช้รูป พจนานุกรม + の / こと + が 好き โครงสร้าง V(dictionary) + の / こと + が 好きです ตัวอย่าง • 音楽を聞くのが好きです。 ชอบฟังเพลง • 旅行することが好きです。 ชอบท่องเที่ยว 📌 の ใช้บ่อยกว่าและฟังเป็นธรรมชาติมากกว่าในภาษาพูด ⸻ 3️⃣ รูปปฏิเสธ (ไม่ชอบ) 好き → 好きではありません / 好きじゃないです ตัวอย่าง • 辛い食べ物が好きじゃないです。 ไม่ชอบอาหารเผ็ด • 数学が好きではありません。 ไม่ชอบคณิตศาสตร์ ⸻ 4️⃣ ระดับความชอบ • 大好きです — ชอบมาก / รักเลย ❤️ • 好きです — ชอบ • あまり好きじゃないです — ไม่ค่อยชอบ • 好きじゃないです — ไม่ชอบ ตัวอย่าง • アイスクリームが大好きです。 ชอบไอศกรีมมาก ⸻ 5️⃣ ถาม–ตอบเกี่ยวกับ 好き คำถาม 何が好きですか。 คุณชอบอะไร ตัวอย่าง • 食べ物は何が好きですか。 • 日本語は好きですか。 คำตอบ • はい、好きです。 • いいえ、あまり好きじゃないです。 ⸻ 6️⃣ ใช้ 好き と ともに (เปรียบเทียบ) • 犬と猫と、どちらが好きですか。 ระหว่างหมากับแมว ชอบอะไร ⸻ ❌ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย ❌ 日本語を好きです ✅ 日本語が好きです ❌ 私はケーキを好き ✅ 私はケーキが好きです ⸻ สรุปจำง่าย • 好き = な-adjective (ไม่ใช่กริยา) • โครงสร้างหลัก: N が 好きです • กริยา → V + の/こと + が 好き • ต้องใช้ が ไม่ใช้ を

การให้คะแนนและรีวิวของผู้เรียน

ยังไม่มีรีวิว
ยังไม่มีรีวิว